Mesa 5:Tratamiento de la variación y el cambio lingüístico en la formación universitaria de profesionales docentes, traductores e investigadores en lenguas

Pero entonces, ¿la hago o no? : el tratamiento de las liaisons variables en el nivel superior

  • Tomatti, Teresa (UNLP)
Resumen

¿Cuándo hay que hacer este tipo de liaison? ¿Qué pasa si no lo hacemos? ¿Y si hacemos de más? ¿Nos van a entender? ¿Se van a reír de nosotros si hacemos liaisons de más o de menos? ¿Pero entonces la hago o no la hago? Estas preguntas-preocupaciones surgen en clase cuando vemos este fenómeno característico del francés hablado que es la “liaison”.
La liaison consiste, básicamente, en la pronunciación de la consonante final de una palabra –habitualmente no pronunciada- en la sílaba inicial de la palaba siguiente, la cual debe comenzar con vocal o h muda. Estas palabras, además, deben estar estrechamente unidas por el sentido (Léon, 1994). Es por esto que decimos que la liaison responde, en principio, a reglas “de coherencia syntagmática” a partir de las cuales se desprenden tres tipos de liaisons normalmente llamadas obligatorias, facultativas y prohibidas (también categóricas, variables y erráticas, respectivamente). El acuerdo es más o menos estable en lo que respecta a las liaisons obligatorias y prohibidas pero su realización (o no) genera conflictos dentro de las liaisons facultativas, ya que entran en juego parámetros de naturaleza diferente como el léxico, la morfología, las variables regionales y de registro, la frecuencia de uso de las palabras, la naturaleza de la consonante de liaison, entre otras. En el presente trabajo compartimos la manera en la que abordamos este tema en la cátedra de Fonética y fonología francesas 2. A partir de material teórico (Léon, 1994; Garrote, 1984; Laks et Le Pesant, 2012), les estudiantes descubren el origen de la liaison, los factores que condicionan su realización o no y sus funciones léxica, gramatical y sintáctica. Abordamos, además, las normas de cada tipo de liaison y sus respectivas excepciones. Una vez realizado este trabajo es que las liaisons facultativas cobran protagonismo y la situación de variabilidad en la que se encuentran conduce a diversas representaciones lingüísticas de las que emergen las preguntas antes compartidas. Para intentar responderlas, les estudiantes realizan trabajos de escucha y análisis de diferentes documentos auténticos mientras que se incorporan algunos conceptos de fonoestilística (Léon, 1993). La idea de este proceso es que les estudiantes comprendan este tema en toda complejidad y que reconozcan los distintos factores que alteran su uso a la vez que entiendan a la liaison -como a cada fenómeno que abordamos dentro del programa (la asimilación, la e caduca, la entonación, etc.)- como parte de un “todo” fonoestilístico.