Mesa 24:El lugar de la literatura y el arte en la enseñanza de lenguas extranjeras

Puentes y libros entre líneas: notas en torno a la literatura en clase de italiano como lengua extranjera

  • Ferro Sardi, Silvia Natalia (UNT)
Resumen

Sabemos, desde el enfoque sociocultural, que leer y escribir constituyen prácticas sociales situadas. Se aprenden en interacción con otros, en comunidades que poseen historias, tradiciones, hábitos y prácticas comunicativas propias (Cassany, 2013). Esas relaciones sociales, a su vez, poseen dinámicas particulares que atraviesa los modos en los que leemos, escribimos y formamos parte de esas prácticas (Kalman, 2008). La propuesta que aquí nos ocupa se enmarca en la enseñanza de las lenguas para fines específicos. Es decir, las estrategias, recursos y tareas compiladas, diseñadas y secuenciadas se centra en procesos de enseñanza-aprendizaje que facilitan el uso de la lengua en un determinado ámbito. En este caso, el de Nivel Superior.
Cada año se celebra la Settimana della Lingua italiana nel mondo. Organizada por la red diplomático-consular y por diversas instituciones aliadas, el evento, creado en 2001, devino en la más importante exposición a escala mundial dedicada al italiano. El tema se renueva anualmente y sirve como eje vertebrador de distintas actividades, exposiciones, conferencias y encuentros.
El lema de la XXIV edición es "El italiano y el libro: el mundo entre líneas", con el objetivo de explorar el vínculo entre lengua y literatura en el mundo contemporáneo. Se propone, al mismo tiempo, valorizar el papel del libro como vehículo del patrimonio cultural, de valor e identidad italiano.
El presente trabajo se propone socializar estrategias y desafíos en torno al trabajo con literatura en las aulas de lengua extranjera con motivo del evento arriba mencionado.
El enfoque didáctico elegido se basó en la lectura compartida, donde se seleccionaron fragmentos diversos (literatura, biografías, reseñas) en función del nivel de italiano del grupo clase. A través de discusiones guiadas, los estudiantes pudieron expresar sus interpretaciones y emociones, lo que enriqueció el aprendizaje colaborativo. Se realizaron intercambios diversos. Se integraron recursos multimedia, como videos y música, para contextualizar las obras y hacerlas más accesibles. Esta metodología no solo mejoró la comprensión lectora, sino que también despertó un interés genuino por la lengua y la literatura italiana.
Los resultados fueron muy positivos: los estudiantes mostraron un aumento en su confianza al leer en italiano y comunicar en L2 y L1, así como una mayor curiosidad por explorar más sobre la cultura italiana. Esta experiencia reafirmó la importancia de la literatura como herramienta pedagógica en la enseñanza de lenguas extranjeras, promoviendo no solo el aprendizaje del idioma, sino también el desarrollo de habilidades críticas y creativas